Читая "Мастодонию"

Mar. 28th, 2003 03:16 am
sertoun: (Default)
[personal profile] sertoun
Как, о, как объяснить "переводчикам", что 'you're chicken' - не означает 'ты цыпленок'?
''Припаркованные машины вдоль дороги, машины на стоянке Бена, горячие сосиски, котлеты, сувенирная лавка, продажа баллонов. '' - да не баллонов, а воздушных шариков!
Комфортабельные кресла по-человечески и в данном контексте являются "удобными".

Мамочка, ну я вот не умею с французского литературно переводить, так я и не лезу. Ну к чему это?..

October 2012

S M T W T F S
  12 34 5 6
7 89101112 13
14 1516 17181920
21 22 2324 25 2627
2829 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 16th, 2026 06:12 am
Powered by Dreamwidth Studios